SOS Huỳnh Thục Vy

OoO

Công an vây bắt nhà yêu nước Huỳnh Thục Vy

RadioCTM
Tin Nhanh số 6

Giữa đường phố Sài Gòn, công an huy động bằng này người để vây, kéo, xô, đẩy, và bắt nhà yêu nước trẻ Huỳnh Thục Vy.
 
 

Số người biểu tình tại Hà Nội đã lên đến khoảng 2000 người.

Tại cả Sài Gòn và Hà Nội, công an bắt đầu mạnh tay chặn đứng các đoàn biểu tình đi về hướng sứ quán và lãnh sự quán Trung Quốc.
Một số đoạn videos về cuộc biểu tình tại Sài Gòn đã được đăng tại trang
www. chuacuuthe.com
Hà Hưng, Uyên Hạ, Vĩnh Thanh và Ngọc Liêu
10:30 sáng ngày 1/7/2012 (giờ VN)

Kháng thư phản đối sách nhiễu gia đình nhà văn Huỳnh Ngọc Tuấn

Xin quý bạn đọc cùng lúc vui lòng ký tên vào “Kháng Thư” tại 2 địa chỉ dưới đây:

 http://www.petition2congress.com/5616 (in U.S.)

 http://www.change.org/petitions (outside U.S.)

Please urge the Vietnamese government to cease their harassment towards Mr. Huynh Ngoc Tuan and his children immediately and unconditionally.

Dear President Obama,
Dear Representative,
Dear Senator,

The Honorable Barack Obama
The President Of The United States Of America
The White House
1600 Pennsylvania Avenue NW
Washington, D.C. 20500

Dear Mr. President:

We are writing on behalf of all citizens concerned with the novelists and freedom journalists Mr. Huynh Ngoc Tuan, Ms.Huynh Thuc Vy and Mr. Huynh Trong Hieu who were the victims of assault in the hands of police agents. On November 08th, 2011 they were publicly denounced and humiliated with a warrant house search organized by the authorities. As human rights advocates, he and his family have been subjects to ongoing police surveillance and harassment – they have received threatening phone calls and has had their home attacked by thugs that were allegedly under directed order by the Public Security Forces.

When Tuan was jailed in 1992 for his outspoken opinions on the Vietnamese government’s human rights violations, Huynh Thuc Vy had just turned 7 and her brother, Huynh Trong Hieu, was 3 years old. A few years later they lost their mother. Thuc-Vy and Trong Hieu became homeless for 10 years before their father was released. Regardless, they still grew to become useful and active citizens in society. Today, posts blogged by this sister-brother duo shocks the public opinion and rocks the communist regime. They are at risk of imprisonment for daring to speak out for truth and reason.

The harassment of Huynh’s family is directly related to their work in the defense of human rights in Vietnam. Mr. Huynh Ngoc Tuan, who suffers from diabetes and advanced tuberculosis, was refused adequate medical care during his previous time in prison. We are seriously concerned for the physical and psychological integrity of Huynh Ngoc Tuan.

After 10 years of imprisonment writer Huynh Ngoc Tuan remains a resilient patriot. When asked if he intended to apply for a visa to a free country in an agreement to stop writing about the human violations in Viet Nam the writer answered without hesitation: “I want to stay here [in Viet Nam] and if must die I want to die in our home land.”

We believe that political suppression cannot continue to be upheld in Vietnam should Vietnam want to continue enjoying Permanent Normal Trade Relations with the United States and of being exempt from the Country of Particular Concern designation.

Therefore, we respectfully request you and your administration to intervene. Mr. Huynh Ngoc Tuan, Ms. Huynh Thuc Vy and Mr. Huynh Trong Hieu, like any citizen of the world, are entitled to basic human rights. Please urge the Vietnamese government to cease their harassment towards Mr. Huynh Ngoc Tuan and his children immediately and unconditionally.

Respectfully Yours,
[your name]

And

The Undersigned
cc:
The Honorable Truong Tan Sang, President of the Socialist Republic of Vietnam; The Honorable Senator Dianne Feinstein, United States Senator; The Honorable Barbara Boxer, United States Senator; The Honorable Loretta Sanchez, United States Congress-member; The Honorable Zoe Lofgren, United States Congress-member; The Honorable Hillary Rodham Clinton, United States Secretary of State; The Honorable Nguyen Quoc Cuong, Ambassador of the Socialist Republic of Vietnam.

Kháng thư phản đối sách nhiễu gia đình nhà văn Huỳnh Ngọc Tuấn

“Our lives begin to end the day we become silent about things that matter.”
(Đời sống của chúng ta trở nên vô nghĩa ngay từ lúc chúng ta quay mặt lại với những điều hệ trọng.)
Dr. Martin Luther Kinh Jr.

Vào lúc 8 giờ sáng ngày 8/11/2011, hàng trăm công an tỉnh Quảng Nam kết hợp cùng công an huyện Tam Kỳ đã tới bao vây, khám xét nhà gia đình nhà văn Huỳnh Ngọc Tuấn.

Công an đang khám xét nhà và máy vi tính của tác giả Huỳnh Ngọc Tuấn.

Tác giả Huỳnh Ngọc Tuấn là cựu tù nhân chính trị, từng bị tù từ năm 1992-2002 vì một số bài viết gởi ra nước ngoài. Giai đoạn tù đày này đã được tác giả mô tả trong cuốn hồi ký Sống Thừa.

Lúc cha đi tù, Huỳnh Thục Vy vừa tròn 7 tuổi, em trai Huỳnh Trọng Hiếu, sinh năm 1988, được 3 tuổi, vài năm sau đó thì mẹ mất. Tình yêu quê hương và nỗi đau mười năm tuổi thơ sống không cha mẹ như những đưa trẻ lạc loài đã hun đúc tâm hồn của cô bé xinh đẹp, hồn nhiên lớn lên bên giòng sông Bàn Thạch, Quảng Nam, thành một thanh niên yêu nước nồng nàn.

Tại Việt Nam, những nhà đấu tranh cho quyền được làm người luôn là mục tiêu cần phải tiêu diệt của chính quyền độc tài đảng trị. Kết quả là họ luôn bị gán cho những cáo buộc không công bằng như “tay sai Mỹ”, “phản động”, hay có những hành vi “chống phá” nhà nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam…

Tác giả Huỳnh Ngọc Tuấn và các con của ông là những người vô tội, những người xứng đáng được hưởng công lý. Xin quý bạn đọc vui lòng ký tên vào “Kháng Thư” kêu gọi chính phủ Việt Nam chấm dứt mọi hành động sách nhiễu và đe doạ đối với nhà văn Huỳnh Ngọc Tuấn và các con của ông ngay lập tức và vô điều kiện.

Kháng thư này cũng nhằm phản đối hành động vi phạm nhân quyền của chính quyền Việt nam.

Hành động trấn áp những nhà văn có tinh thần mưu cầu cho tiến bộ của xã hội dân sự như nhà văn Huỳnh Ngọc Tuấn và các con của ông chính là hành động trấn áp đối với quyền tự do ngôn luận và là một hành động đe doạ nhắm vào các văn nghệ sĩ và trí thức độc lập nói chung. Đó cũng là sự khiêu khích đối với thế giới tự do và những quyền căn bản của con người.

Chúng ta không thể tiếp tục im lặng trước những hành vi đe dọa và khiêu khích này. Chúng ta cần phải lên tiếng cảnh báo cùng thế giới và yêu cầu chính quyền Việt Nam:

1. Phải chấm dứt mọi hành động sách nhiễu và đe doạ đối với nhà văn Huỳnh Ngọc Tuấn cùng các con của ông cũng như giới văn nghệ sĩ và trí thức độc lập tại Việt Nam.

2. Phải tôn trọng quyền tự do ngôn luận, vốn là yếu tố căn bản của quyền làm người và là điều kiện căn bản của một xã hội dân sự như đã được công nhận trong bản Hiến Pháp của Việt Nam và trong công pháp quốc tế.

Nguyễn Ngọc Oánh
Ngày 23 tháng 11 năm 2011

18.01.2012 – Buổi làm việc mới nhất của nhà văn Huỳnh Ngọc Tuấn với Thanh tra tỉnh Quảng Nam

04.02.2012 – Trò chuyện cùng nhà văn Huỳnh Ngọc Tuấn

4 Responses to SOS Huỳnh Thục Vy

  1. DUONG TRIEU VY CANADA says:

    Khong dung tu ngu LICH SU noi chuyen voi bon cong san luu manh .
    Bon chung chuoi Cha,,, Ta chuoi Ong Noi bon chung.
    Bon chung chuoi Ong Nguyen Van Thieu,,, Ta keo dau thang lua dao Hochiminh dap xuong CAU TIEU.
    DANG CONG SAN LA BON SUC VAT ,Lua thay,phan ban,dam cha,giet me,Ham hiep nguoi nha.
    Do la tu tuong thang dam tac hochiminh.
    Tai sao bon cong san thuong xuyen bo tu nhung nguoi co hoc.?
    Tai vi bon cong san la tan lop DOT NAT CHI HOC truong Dang de lua dao nhan dan,bon chung rat so noi that,vi do la BI MAT QUOC GIA ,
    Neu ban dac cau hoi voi thang can bo ,no khong tra loi duoc ,no se noi ban la thang phan dong.
    CAC BAN HAY CHON NHUNG CAU NAY NHE;
    1- DANG CONG SAN LA DAY TO TRUNG THANH CUA NHAN DAN.
    2-DANG CONG SAN LA DAY TO TRUNG THANH CUA TAU CONG.
    3-DANG CONG SAN VI DAN PHUC VU.
    4-DANG CONG SAN,LUA DAO BOC LOT DAN.
    -NGUYEN MINH TRIEN,NGUYEN PHU TRONG,NGUYEN TAT DUNG,
    -TRUONG TAN SANG,CAW KY XAM,LA CON ROI CUA DAM TAC HO CHO MINH.

  2. Nhất-Tâm Huỳnh says:

    CHIA SẺ VỚI HẾT THẢY BẠN TRẺ ĐẤU TRANH VÌ QUỐC GIA DÂN TỘC

    Từ cổ tới kim dân tộc nào cũng hết lòng trân trọng sự trung can nghĩa đảm của bất kỳ ai đấu tranh cho công lý để đòi hỏi ba nguyện vọng chính yếu của dân tộc:

    1) Nguyện vọng thư nhất, là lãnh thổ phải được vẹn toàn và độc lập.

    2) Nguyện vọng thư hai, là chủ quyền quốc gia luôn luôn phải được tôn trong và đặt trên tất cả mọi lợi quyền.

    3) Nguyện vọng thư ba, là dân tộc phải được tự do thì nước nhà mới giàu mạnh, người dân mới có được đời sống ấm no và hạnh phúc.

    Chính vi ba nguyện vọng tối thượng vừa nêu trên; những thanh niên, thanh nữ, sinh viên và học sinh vì dân tộc và đất nước phải đấu tranh để sáng tỏ công lý cho nền quốc pháp, đã có một nền văn hóa trên dưới 5000 Việt-lịch để sinh tồn. Xuất phát từ ba nguyện vọng trên biết bao người đã đấu tranh không quản ngại gian nguy, tiêu biểu như:

    1) Cô Hùynh Thục Vy sinh trưởng tại Miền Trung,
    2) Cô Đổ Thị Minh Hạnh sinh trưởng tại Miền Nam,
    3) Cô Trịnh Kim Tiến sinh trưởng tại Miền Bắc.

    Cả ba người đều thể hiện mỗi phần vụ thiêng liêng của chính mình đối với quốc dân tộc lúc suy vong và bị giặc ngoài đe dọa dựa theo “công hàm” của “Thủ tướng Phạm Văn Đồng” thừa lệnh “Chủ tịch Hồ chí Minh” dâng Hoàng Trường Sa cho Thủ tướng Chu ân Lai của nước cộng sản Tàu vào năm 1958.

    Nay đât nước lâm nguy là giậc Tàu ngang nhiên bất chấp luật biển của quốc tế ra đời vào năm 1982, mà khai thác vùng lãnh hải Hoàng Trường Sa theo “công hàm” nói trên, mà tập đoàn lãnh đạo Hà Nội sai “công an” đi dẹp và bắt những người biểu tình. Vậy việc hành động như thế có đúng đối với Quốc-pháp tử cổ tới kim Việt Nam không?

    Trong mọi tình huống khi bắt người dân biểu tinh chống ngoại xâm là hành động phản quốc.

    Trân trọng,

    Nhất Tâm 6.7.2012

  3. Thư Mời

    Chào Bạn,

    Xin mời Bạn viếng thăm
    trang mạng ĐÁNH Giặc Tàu:
    http://www.danhgiactau.com/

    “Cùng chung sức vào cuộc Chiến Đấu,
    ĐÁNH GIẶC TÀU xin góp phần ở phương diện LỊCH SỬ,
    VĂN MINH, HỌC THUYẾT, và VĂN HÓA…
    để Củng Cố Quyết Tâm Chiến Đấu, Niềm Tin Chiến Thắng,
    và Thể Hiện Hùng Tâm Dũng Khí, Niềm Tự Hào của Dân Tộc.”

    Người Giới Thiệu.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s